TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Communications et relations publiques [2 fiches]

Fiche 1 2010-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Communication and Information Management
OBS

Name of a section of the South America Division, Latin America and Caribbean Bureau, Department of Foreign Affairs and International Trade.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Nom d'une section de la Direction de l'Amérique du sud, Direction générale des Antilles et de l'Amérique latine, ministère des Affaires étrangères et du Commerce international.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Communication and Information Management
OBS

Treasury Board Secretariat (TBS), within the Strategic Planning and Coordination Division.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT), cette division intégrée dans la Division de la planification stratégique et de la coordination.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :